# 25550
de los Santos, Domingo
Vocabulario de la lengua Tagala : primera, y segunda parte.
$5,500.00 AUD
En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raices simples con sus acentos. Compuesto por nuestro hermano, Fray Domingo de los Santos ex-Definidor de la Santa Provincia de San Gregorio de Religiosos Menores Descalzos de la regular observancia de nuestro Serafico Padre San Francisco en estas Islas Filipinas. Y dedicado a la misma provincia. [Manila] : Reimpreso en la imprenta nueva de D.J.M. Dayot por T. Oliva, 1835. Small folio, contemporary vellum with title to spine, edges speckled red, vellum ties perished, bookplate for the Bibliothèque du Château d’Ingelmunster to endpaper; pp [viii], 739, [1], 118; printed on rice paper; text in double columns; a long, clean vertcal tear to pp. 353-54, else a fine copy.
Originally compiled by Fr. Pedro de San Buenaventura in 1613, this important work was the first dictionary of the Tagalog language. It was enlarged and revised by the Franciscan Fr. Domingo de los Santos, who arrived in the Philippines in 1665 and, after administering parishes mainly in La Laguna, died in Majayjay in 1695. The first edition of the Vocabulario of de los Santos was printed in the town of Tabayos in 1703, eight years after his death. Only a handful of examples of the 1703 edition have survived. These include the copies in the library of King’s College, London, the Biblioteca Nacional de Mexico and another in the archives of the Franciscan order. The dictionary was reprinted in Sampaloc in 1794; and a third edition, of which the present copy is an exceptional example, was issued in Manila in 1835. Pardo de Tavera notes that the 1835 edition is almost as rare as the second edition of 1794.
Provenance: Château d’Ingelmunster, Belgium
Pardo de Tavera, Biblioteca Filipina, 2578
Rare.