• # 18934

    DROESE, Ernest (attributed)

    Rajmahali primer. Paryen sikatru maltono.

    Agra : Secundra Orphanage Press, 1884. Duodecimo (131 x 106 mm), original illustrated wrappers (upper wrapper a little sunned and with small tear at fore-edge, else fine), stitched, pp 22; text in Roman script; with an outline of the Malto phonemic system and short translations into Malto of Christian prayers and Bible passages; clean throughout, …

  • # 18825


    The student’s four thousand 字 and general pocket dictionary

    Shanghai : Presbyterian Mission Press, 1928. Fourteenth edition. Square octavo, gilt-lettered cloth, pp. xxxv; 428, text in English and Chinese. The character 字 (zi) translates as character. Dictionary and phrase book.

  • # 18749

    WOO, Z. T. and T. M.

    Commercial Press English and Chinese pronouncing pocket dictionary with an appendix.

    Shanghai : Commercial Press, 1908. Duodecimo, gilt-lettered cloth (worn), pp. [viii]; 936, text in English and Chinese, small illustrations. Scarce Shanghai imprint.

  • # 18829

    TJIANG, Lim Yauw

    A Mandarin dictionary (Chinese = Malay = English) and Peking syllabary

    Shanghai : Commercial Press, 1922. Octavo, papered boards with cloth label (worn), pp. v; iv; 370, 56, a few stains, one leaf with tape repair, generally worn. Text in English, Malay and Chinese. Rare, we can only locate two copies (National Library of Singapore; Universiteitsbibliotheek Leiden)

  • # 18827

    LEGGE, James

    The four books. Confucian analects, the great learning, the doctrine of the mean, and the works of Mencius.

    [Shanghai] : The Commercial Press, s. n. [c. 1930]. Octavo, printed paperd boards (stained), cloth spine, pp. 1014, text in English and Chinese. Considered to be one of the great linguists of his time, Legge would become the first Chair of Chinese Language at Oxford University.

  • # 18906


    Sujets de compositions données aux examens de langue chinoise à Hanoi et Saigon de 1930 à 1940

    [Hanoi? Saigon? : Commission centrale d’examens de langues orientales, c.1940]. Quarto, original quarter blue calf over marbled papered boards (lightly rubbed), spine lettered in gilt ‘Examens de langues orientales’ and initials ‘P. D.’, patterned endpapers, rear pastedown with binder’s ticket of P. Nguyen-Van-Chau (Saigon and Phnom-Penh), title leaf + 132 ff, rectos of odd-numbered leaves with …

  • # 18684

    MATEER, A. H.

    New terms for new ideas. A study of the Chinese newspaper.

    Shanghai : stereotyped by Methodist Publishing House. Printed by the Presbyterian Mission Press, 1917. Quarto, lettered wrappers, cloth spine (corners worn), pp. [iv]; 189, text in English and Chinese. A very interesting work explaining the idiom and syntax of new terminology (military, administrative, political etc) for translation into Chinese newspapers.

  • # 18677

    Möllendorf, P.G. (Paul Georg) von

    [CHINESE LANGUAGE] Praktische Anleitung zur Erlernung der hochchinesischen Sprache

    Shanghai : Kelly and Walsh, 1891. Second edition. Octavo, original quarter morocco over printed papered boards (sunned and lightly marked), pp 179, vii; text in German and Chinese; mild foxing to preliminaries and last few leaves, but a good copy. The first edition of Möllendorf’s introduction to Literary Chinese was published in Shanghai in 1880 by …

  • # 18687

    ROSNY, L. Léon de (1837-1914)

    [THAI LANGUAGE] Quelques observations sur la langue siamoise et sur son écriture.

    [Paris] : Imprimerie Impériale, 1855. Octavo, original plain blue wrappers, stitched, pp 16, some very mild scattered foxing, else a fine uncut and unopened copy; text in French, with examples in Thai. Scarce linguistic study on various aspects of Thai by the renowned French Japanologist Léon de Rosny, originally published in the Journal asiatique, no. 17, …

  • # 18686

    "Inquirer"; [HAPPER, A. P.]

    A letter to Prof. F. Max Muller on the sacred books of China, Part 1.

    Shanghai : American Presbyterian Mission Press, 1880. Octavo, marbled cards, papered spine, pp. 27. Andrew Happer was a Presbyterian missionary active in Macao and Canton from the 1840s. In this work he critically appraises James Legge’s translations of the Shu King, Shih King and the Hsiao King, published in volume 3 of the series Sacred …

  • # 18722

    GUIGNES, Chrétien Louis Joseph de (1759-1845)

    Dictionnaire Chinois, Français et Latin. Publié d’après l’ordre de sa majesté L’Empereur et Roi Napoléon le Grand.

    Paris : l’Imprimerie Impériale, 1813. First edition. Thick folio (435 mm x 279 mm), contemporary cat’s paw calf, boards with gilt fillet borders, spine with raised bands and red morocco label lettered in gilt; all edges stained red, marbled endpapers, first blank with armorial bookplate of the Duc de Luynes, Chateau de Dampierre; pp [6], lvi, …

  • # 17342

    SCHROETER, Frederic Christian Gotthelf (1786-1820); MARSHMAN, John Clark & CAREY, William (eds.)

    A Dictionary of the Bhotanta or Boutan language. Printed from a manuscript copy made by the late Rev. Frederic Christian Gotthelf Schroeter. Edited by John Marshman. To which is prefixed a grammar of the Bhotanta language. Edited by W. Carey.

    Serampore: s.n., 1826. Quarto, contemporary full calf (boards a trifle scuffed), spine in gilt-ruled compartments with contrasting leather title label lettered in gilt, front pastedown with bookplate of John Lawson, original endpapers, pp [2], [1]-iii, [1 blank], [1]- 35, [1 blank], [1]-6, [1]-268, 267-475, [1 blank]; endpapers and title with light foxing, first and last …

  • # 17345

    MEADOWS, Thomas Taylor (1815-1868)

    Translations from the Manchu, with the original texts, prefaced by an Essay on the Language.

    Canton : S. Wells Williams, 1849. Octavo, contemporary wrappers pasted over the original printed wrappers, spine with early manuscript title ‘Manchu Language’, sewn as issued, the Sir Thomas Phillipps copy inscribed “MHC” and with shelf-mark in ink on inside of upper cover, 1 leaf with the title in Manchu and Chinese, printed on yellow paper, facing the English title, …

  • # 18016

    GILES, Herbert A.

    Chinese without a teacher.

    Being a collection of easy and useful sentences in the Mandarin dialect with a vocabulary. Fifth and revised edition. Shanghai : Kelly & Walsh, 1901. Octavo, lettered papered boards, cloth spine, pp. [viii]; 67, text in Chinese and English, a few pencil annotations. Scarce.

  • # 18070

    Turkish proverbs translated into English

    Venice : printed at the Armenian Monastary of S. Lazarus, 1880. Sextodecimo, printed wrappers, bookplate inside upper wrapper, pp. 37. Very good. Text in Turkish and English. Scarce.

  • # 17347

    CSOMA DE KÖRÖS, Alexander (1784-1842)

    A Grammar of the Tibetan language, in English.

    Prepared, under the patronage of the Government and the auspices of the Asiatic Society of Bengal, by Alexander Csoma de Kőrös. Calcutta : printed at the Baptist Mission Press, Circular Road, 1834. Quarto, modern quarter morocco over cloth boards, new endpapers, pp [5], vi-xii, [1]-204, [1 blank], + lithographed section in Tibetan script containing Syllabic scheme of the …